Difference between revisions of "Latin Fable"
From ThePlaz.com
(add info we did in class today) |
(add notes from today) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
Narrator: In order to find food (purpose clause), the fly was flying around the swamp. The fly caught sight of a frog. The fly was so scared of the frog, that in order not to be eaten (fear clause); it landed on the back of the frog. | Narrator: In order to find food (purpose clause), the fly was flying around the swamp. The fly caught sight of a frog. The fly was so scared of the frog, that in order not to be eaten (fear clause); it landed on the back of the frog. | ||
− | Frog: I know why you have landed on my back. | + | Frog: I know why you have landed on my back. (ind qu) |
− | Fly: I have landed on your back in order not to be eaten by the likes of you. | + | Fly: I have landed on your back in order not to be eaten by the likes of you. |
Frog: How dare you insult me? I am both bigger and stronger than you. | Frog: How dare you insult me? I am both bigger and stronger than you. | ||
− | Narrator: The frog, in order to expel the fly, began to jump up and down and make noise. The fly, | + | Narrator: The frog, in order to expel the fly, began to jump up and down and make noise. The fly, while watching the alligator approaching, silently flew off the back of the frog. The frog, while still making noise (dum clause), was eaten by the alligator. While the frog was being eaten (abl abs), the fly was safe. The fly knows that the frog is dead. |
− | + | ||
− | + | ||
==Latin== | ==Latin== | ||
Line 40: | Line 38: | ||
Musca: Consedi in tergo ne cenarer a te. | Musca: Consedi in tergo ne cenarer a te. | ||
− | Rana: Cur maledicis mei? Ego sum maior et validor quam | + | Rana: Cur maledicis mei? Ego sum maior et validor quam tu. |
− | + | ||
− | + | ||
− | Rana ut muscam expelleret, | + | Rana, ut muscam expelleret, salibat et increpabat. Musca cum videret crocodilum (?) tacite appropinquans volebat a tergo ranae. |
− | Rana | + | Rana dum increpabat cenabatur a crocdilio. Crocdilio (?) cenaro (abl abs) ranam musca tutus erat. Musca scibat ranam mortuam esse. |
Line 55: | Line 51: | ||
*palud, swamp | *palud, swamp | ||
*rana, frog | *rana, frog | ||
− | * | + | *salire - jump (vb) |
*considere - land (vb) | *considere - land (vb) | ||
− | * | + | *increpare - to make noise |
*crocodilus, m - alligator | *crocodilus, m - alligator | ||
*volare - to fly | *volare - to fly | ||
*tutus - safe | *tutus - safe | ||
*maledices - safe | *maledices - safe |
Revision as of 18:12, 3 May 2007
Latin 3 Fable with Steve and Matt
all subjuntives should be imperfect
Contents |
Characters
- Frog (main)
- Fly (defendant)
- Alligator (killer)
Moral
Bigger does not equal smarter; Brain over brawn
Plot/Rough Story
Fly buzzes around the swamp. Fly sees frog and lands on its back, in order to not get eaten.
Frog says: Why have you landed on my back? (for what reason)
Fly: I do not wish to be eaten by the likes of you
Frog: Jumps up and down while saying “How dare you insult me, I am bigger then you.” While frog tries to shack fly off his back, fly sees alligator, flies away, frog gets eaten
English
Narrator: In order to find food (purpose clause), the fly was flying around the swamp. The fly caught sight of a frog. The fly was so scared of the frog, that in order not to be eaten (fear clause); it landed on the back of the frog.
Frog: I know why you have landed on my back. (ind qu)
Fly: I have landed on your back in order not to be eaten by the likes of you.
Frog: How dare you insult me? I am both bigger and stronger than you.
Narrator: The frog, in order to expel the fly, began to jump up and down and make noise. The fly, while watching the alligator approaching, silently flew off the back of the frog. The frog, while still making noise (dum clause), was eaten by the alligator. While the frog was being eaten (abl abs), the fly was safe. The fly knows that the frog is dead.
Latin
Ut invenire cibum, musca volabat circum paluem. Musca conspexit ranam. Musca erat tam territus ut ne cenari, musca considet in tergem ranae.
Rana: Scio cur tu consederit in meo tergo. (?ind statement?)
Musca: Consedi in tergo ne cenarer a te.
Rana: Cur maledicis mei? Ego sum maior et validor quam tu.
Rana, ut muscam expelleret, salibat et increpabat. Musca cum videret crocodilum (?) tacite appropinquans volebat a tergo ranae.
Rana dum increpabat cenabatur a crocdilio. Crocdilio (?) cenaro (abl abs) ranam musca tutus erat. Musca scibat ranam mortuam esse.
Selected Dictionary
(give 2 pp for verbs and gender for nouns) (order by order in story and give line #)
- musca, fly
- palud, swamp
- rana, frog
- salire - jump (vb)
- considere - land (vb)
- increpare - to make noise
- crocodilus, m - alligator
- volare - to fly
- tutus - safe
- maledices - safe